🌍 Depth in 2 languages beats shallow in 10

PM Localization Strategy
(2026 Edition)

3 localization tiers and a 5-step sequence.

Build Localization PM Skills — Free →

3 Tiers

1.

Tier 1 — translate UI strings only

2.

Tier 2 — translate + adapt content for cultural fit

3.

Tier 3 — full localization with local payments, support, legal

5-Step Sequence

1.

Start with one or two markets where ROI is clear

2.

Hire local CS first, even before localized UI

3.

Translate critical paths before everything

4.

Use AI for first pass, human review for high-impact strings

5.

Measure outcomes in market, not output of translation

FAQ

How do PMs prioritise which languages to localize first?

Three signals: existing user base demand, addressable market size, regulatory or cultural necessity. Spanish, Portuguese, German, French often top the global priority list. For India entry, Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, Bengali, Kannada are the typical tier-1 set. Don't spread thin — depth in 2 languages beats shallow in 10.

Practice Localization PM Scenarios

Start Free Trial →